手机:15091958181 座机:0898-68561228

您当前的位置:首 页 > 客户中心 >最新动态

Customercenter

客户中心

ITlong8苹果版网站有着怎样的要求?

文章来源:海南盛邦long8苹果版网站有限公司  发布时间:2019-03-12 11:41:59  浏览次数:409

 ITlong8苹果版网站是一个专业性比较高的领域,涉及到多种行业,为了保证long8苹果版网站的准确性和严谨性,证件long8苹果版网站公司提出了以下要求:


  IT translation is a highly professional field, involving a variety of industries. In order to ensure the accuracy and rigor of translation, certificate translation companies put forward the following requirements:


  1、ITlong8苹果版网站要注重专业、准确


  1. IT Translation Should Pay Attention to Professionalism and Accuracy


  IT行业是一个高度专业化的行业,专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对IT行业一定要有深入的了解,对与IT相关的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言long8苹果版网站出来。


  IT industry is a highly specialized industry, and professional terminology is a complete system. Therefore, translators must have a thorough understanding of IT industry and a clear grasp of IT-related technical terms, so that they can be translated in professional, accurate and standardized languages.


  2、ITlong8苹果版网站要注重知识更新


  2. IT Translation Should Pay Attention to Knowledge Renewal


  IT行业的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词产生。因此,译员必须要与时俱进,注重ITlong8苹果版网站的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任ITlong8苹果版网站任务。


  With the rapid development of IT industry and the rapid updating of knowledge, a large number of new terms will come into being every once in a while. Therefore, translators must keep pace with the times, pay attention to the timeliness of IT translation, and keep abreast of the latest knowledge so as to be better qualified for the task of IT translation.


  3、ITlong8苹果版网站要注重国际化


  3. IT Translation Should Pay Attention to Internationalization


  目前IT行业依然是来自国外的技术占据主导地位。因此,无论是将国外的技术引进来还是将国内的产品介绍出去,ITlong8苹果版网站都必须注重国际化,与国际接轨、同步。


  At present, IT industry is still dominated by technology from abroad. Therefore, whether introducing foreign technology or introducing domestic products, IT translation must pay attention to internationalization and keep pace with international standards.


  4、ITlong8苹果版网站要注重严谨、简练


  4. IT Translation Should Pay Attention to Strictness and Conciseness


  ITlong8苹果版网站不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的long8苹果版网站错误都会给客户带来巨大的损失。


  IT translation does not need beautiful words and phrases, but requires precise language, concise writing and strict logic, avoiding the use of words that are prone to ambiguity or even errors. Otherwise, a slight translation error will bring huge losses to customers.


  5、ITlong8苹果版网站要注重保密


  5. IT Translation Should Pay Attention to Confidentiality


  IT行业long8苹果版网站涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密甚至国家安全。因此在IT行业long8苹果版网站过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。


  IT industry translation involves high and new technologies, some of which are often critical, involving business secrets and even national security. Therefore, in the process of IT industry translation, translators should strictly abide by professional ethics and keep secrets for customers.